Benvenuti nel mio blog!
Lezione 2: Pronomi personali.

PRONOMI PERSONALI
singolari e plurali

Il plurale viene formato aggiungendo il suffisso –TACHI (たち) al pronome, ma non sempre.

Prima Persona
- わたくし
Watakushi
É la forma piana che viene utilizzata da entrambi i sessi.

Es. わたくし は イタリアじん です。
Watakushi wa itariajin desu.
Io sono italiana

Plurale わたくしたち(watakushi-tachi)

- わたし
Watashi
É la forma cortese, colloquiale, che viene utilizzata da entrambi i sessi.

Es. わたし は にほんじん です。
Watashi wa nihonjin desu.
Io sono giapponese

Plurale わたしたち (watashi-tachi)

- ぼく
Boku
Si usa solo tra giovani maschi.

Es. ぼく は がくせい です。
Boku wa gakusei desu.
Io sono studente.

Plurale ぼくたち (boku-tachi) ぼくら (boku-ra)
“tachi” è gentile, “ra” è familiare.

- おれ
Ore
Lo usano solo gli uomini ed è molto familiare.


Es. おれ は せんせい です。
Ore wa sensei desu. (sensei = insegnante)
Io sono insegnante.


Plurale おれたち (ore-tachi)

Per le donne non esistono termini familiari, si limitano quindi ad utilizzare la forma piana o quella cortese.

Seconda Persona
- あなた
Anata
É la forma cortese, quella più comunemente utilizzata.

Es. あなた は がくせい です か。
Anata wa gakusei desu ka.
Tu sei studente?


Plurale あなたたち (anata-tachi) あなたがた (anata-gata)
“gata” è più gentile di “tachi”.

- きみ
Kimi
Familiare maschile, lo usano i giovani verso giovani della stessa o inferiore età.

Es. きみ は せんせい です か。
Kimi wa sensei desu ka.
Tu sei insegnante?

Plurale きみたち (kimi-tachi)

- おまえ
Omae
Termine familiare usato tra uomini verso parigrado o inferiori.

Es. おまえ は がくせい じゃありません。
Omae wa gakusei jaarimasen.
Tu non sei studente.


Plurale おまえたち (omae-tachi)

Verso i superiori, al posto di “ANATA”, si utilizza il titolo di professione.
Es. かわさき せんせい、お-げんき です か。
Kawasaki sensei, o-genki desu ka?
Professor Kawasaki, come sta?

La o- è una forma onorifica in quanto ci si rivolge ad una persona posta in una posizione superiore rispetto a chi parla.

Vediamo come cambia questa stessa frase se rivolta verso un amico:
あさみさん は げんき です か。
Asamisan wa genki desu ka.
Asami, come stai?


Visto?
La o- cade.

Terza Persona
- かれ
Kare
È riferito ad un familiare o ad un amico conosciuto a chi parla.

Es. かれ は にほんじん です。
Kare wa nihonjin desu.
Lui è giapponese.

Plurale: かれら (kare-ra)

- かのじょ
Kanojo
È riferito ad un familiare o ad una donna conosciuta a chi parla.

Es. かのじょ は イタリアじん です。
Kanojo wa itariajin desu.
Lei è italiana.

Plurale: かのじょたち (kanojo-tachi)

Per questa lezione ci tengo a ringraziare in particolar modo Hanzosan di Utopialand.
By Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 19:02:00 ¦ 18/03/2008 ¦ Permalink ¦ 6 Commenti [popup]
Lezione 1: Desu. Domande e Risposte.

La sintassi giapponese è estremamente rigida e l'ordine tra soggetto, verbo e complementi può essere così schematizzata:

SOGGETTO+COMPLEMENTI INDIRETTI+COMPLEMENTO OGGETTO+VERBO

PREDICATO NOMINALE

La particella は (pronunciata come wa) indica il tema della frase.
Il tema è qualcosa di cui si sta per parlare.
です (desu) è la copula ed equivale all’italiano “essere”

1] わたし は あゆみ です.
watashi wa Ayumi desu.
Io sono Ayumi.


"watashi" in questo caso è il tema della frase in quanto è seguito dal "wa".
É la forma cortese, colloquiale e indica la prima persona singolare (=io)

2] あゆみさん は にほんじん です.
Ayumisan wa nihonjin desu.
Ayumi è giapponese.


Il suffiso -さん (san) segue i nomi propri ma non può essere utilizzato con il nome di chi sta parlando.
じん (jin) preceduto da una nazione, indica la nazionalità.
"nihon" (Giappone)
"nihonjin" (giapponese)
"itaria" (Italia)
"itariajin" (italiano)

Se, invece, volete riferirvi alla lingua parlata, basta aggiugnere "go" alla nazione
"nihongo" (giapponese)
"itariago" (italiano)

La forma negativa di です (desu) è じゃありません (ja arimasen).

3] スミスさん は アメリカじん じゃありません.
Sumisusan wa amerikajin jaarimasen.
Il signor Smith non è americano.


じゃ (ja) è la forma contratta di では (dewa) e solitamente si usa in un contesto informale.

Forma negativa di です (desu):
- じゃありません (ja arimasen).
- ではありません (dewa arimasen).

DOMANDE CON RISPOSTE BREVI

Per formulare domande che presuppongono risposte brevi (si/no) basta semplicemente aggiungere la particella interrogativa か (ka) a fine frase.

4] たなかさん は にほんじん です か.
Tanakasan wa nihonjin desu ka.
Il sign. Tanaka è giapponese? / Sign. Tanaka, lei è giapponese? / Tanaka, sei giapponese?


In giapponese si preferisce usare nome o titolo dell’interlocutore al posto del pronome personale あなた (anata) che significa 'tu' nella forma cortese.

RISPONDERE (risposte si/no)

Nelle risposte brevi はい (hai) o ええ (ee) significano “si”,
mentre いいえ (iie) è “no”.
そう (sou) significa letteralmente 'in quel modo' e viene reso in italiano con 'così'.

5] リーさん は がくせい です か.
Riisan wa gakusei desu ka.
Il signor Lee è uno studente?

- はい / ええ, (リーさん は) がくせい です.
hai / ee, (Riisan wa) gakusei desu.
Si, è uno studente.

- はい / ええ, そう です.
hai / ee, sou desu.
Si, è così.

- いいえ, (リーさん は) がくせい じゃありません.
iie, (Riisan wa) gakusei jaarimasen.
No, non è uno studente.

- いいえ, そう じゃありません.
iie, sou jaarimasen.
No, non è così.


Quello tra parentesi può anche essere omesso poiché è già chiaro che il tema del discorso in questo caso è リーさん (Riisan).

ATARASHII KOTOBA
(parole nuove)


watashi = io
anata = tu
nihonjin = giapponese
amerika = America
itariago = italiano
gakusei = studente
sensei = insegnante
gakko = scuola
tomodachi = amico
kasa = ombrello
aisukurimu = gelato (dall'inglese "icecream")
uchi = casa
asa = mattina
nyuusu = notizie (dall'inglese "news")


Le ho scritte solo in romaji così le potete riscrivere voi con i sillabari, tenendo presente che il "Katakana" si usa per le parole di origine straniera.

La prossima lezione sarà sui pronomi personali.



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 08:39:00 ¦ 14/03/2008 ¦ Permalink ¦ 4 Commenti [popup]
KANJI TEST

Il "Kanji Test" è andato alla grande.

Al corso siamo in 7 ma ieri solo in 2 eravamo presenti, io e Augusto.
Il test è durato si e no una mezz'oretta e c'erano 9 frasi e un testo di circa 5 righe interamente scritte in hiragana, katakana e kanji.
Il compito da svolgere era trascrivere in hiragana i kanji e viceversa.

Più che errore il mio è stato una dimenticanza dire, infatti, ho dimenticato ad aggiungere alla sillaba KA i due trattini in modo che diventasse GA
la parola in questione era: ONGAKU = musica.

Altri due ideogrammi invece non li ricordavo assolutamente ma leggendo attentamente il resto della frase, in base al contesto (per intuito) ho indovinato.

Purtroppo non ho ancora trovato i font per scrivere in kana quindi...

Ecco le frasi:
1] kore wa ikura desu ka.      yonjyuuen desu.
     
Questo quanto costa?        40 yen.
2] ima, nanji desu ka.             rokuji gofun desu.
     
Adesso, che ore sono?       sono le 6:05.
3] watashi no tomodachi wa nihonjin desu.
    
Il mio amico è giapponese.
4] mokuyoubi ni gakkou ni kimasendeshita.
    
Giovedì non sono andato a scuola.
5] Gakusei wa nan jin desu ka.
    
Di che nazionalità sono gli studenti?
6] chyuugoku wa ii kuni desu.
    
La cina è un bel paese.
7] mainichi gozen rokuji ni okimasu.
    
Tutti i gioni mi alzo alle 6 di mattina.
8] kayoubi ni tosyoukan e ikimasen ka.
    
Ci vediamo martedì in biblioteca?
9] kayoubi wa chyotto... kinyoubi wa dou desu ka.
    
Martedì... Come va venerdì?
(ho qualche perplessità riguardo le ultima due frasi ma non credo siano sbagliate)

Non appena avrò un pò di tempo farò un post magari con le frasi più utili o di base.

Per adesso è tutto,
Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 15:43:00 ¦ 06/03/2008 ¦ Permalink ¦ 8 Commenti [popup]
Test all'orizzonte...

Il tanto temuto "Kanji Test" è arrivato.
Domani è l'ora della verità.

Mercoledì scorso lo avevamo evitato perchè mancava M.sensei e così abbiamo avuto come supplente O.sensei (la nostra lettrice - madrelingua) con la quale abbiamo fatto un bel ripasso di tutti gli argomenti affrontati fin'ora.
Ovvero, lei diceva delle frasi in italiano e noi, ahimè,
dovevamo tradurle in giapponese...
...tutto sommato, non è andata male. ^^

Con mia gran sorpresa ho afferato per benino sia gli aggettivi che i primi classificatori studiati.

Mi spiego.
A differenza nostra che per contare la qualsiasi cosa usiamo semplicemente i numeri;
i giapponesi, in base alla forma o grandezza dell'oggetto o se si tratta di animali o persone, usano determinati classificatori.

Inizialmente non pensavo fosse possibile ma col tempo e studiandoli (a forza di fare esercizi è inevitabile individuarli e impararli) mi devo ricredere.
Stessa storia per i kanji che si sono rivelati più facili di quanto pensassi, certo sono parecchi ma con tanto impegno e buona volontà...
...si può fare!
(>__^)b

Comunque, non perdiamo il filo del discorso...
...anche lunedì, visto che eravamo solo in 3, abbiamo dovuto fare un ripasso per far si che gli altri ragazzi non restassero troppo indietro.
(anche se un'occhiata alla nuova lezione l'abbiamo data - si tratta della frequenza di un azione in una determinata unità di tempo)
magari prossimamente faccio un bel post per rendere meglio l'idea.

Per il momento incrocio le dita e speriamo che vada tutto per il meglio,
un grande "In Bocca Al Lupo" a Spyro che domani mattina dovrà affrontare una guida.

Alla prossima
Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 22:55:00 ¦ 04/03/2008 ¦ Permalink ¦ 4 Commenti [popup]
Nuova Categoria

Aggiunta la categoria:
"Corso di Giapponese"
in cui poter inserire gli aggiornamenti relativi al corso di lingua giapponese e soprattutto
una categoria dove,
man mano che sistemerò per bene gli appunti, inserire delle piccole lezioni.

A tal proposito chiedo a chiunque passi da queste parti se mi sapreste indicare un sito dove poter prelevare i font dei due sillabari, in modo da poter scrivere anche in kana.

Tra breve i primi veri aggiornamenti...

Oyasumi Nasai,
Annette86 (^__^)/



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 00:13:00 ¦ 02/03/2008 ¦ Permalink ¦ 3 Commenti [popup]