Benvenuti nel mio blog!
YATTAAA!!! (^__^)/

Ciao a tutti!^^
Dopo circa un mese, ieri sera ho ricevuto i risultati del mio test di giapponese,
citando le parole del mio insegnante "è andato bene, molto bene"
Cheeeeee belloooooooooooooooooooooo!
Sono felicissima! ^^

Certo, avrei preferito avere più dettagli, visto quando è durato l'esame
(era molto lungo) ma alla fine di cosa mi lamento...^^

Da ieri pomeriggio, invece, per evitare future dimenticanze prima dell'inizio del nuovo anno di corso, ho stampato in kanji alcuni testi di Ayumi Hamasaki e munita di entrambi i dizionari (lingua e kanji)
ho iniziato a cercare e trascrivere...
la traduzione in seguito ^^

Uffaaaaa, voglio andare a Toooooookyooo!!!

Con questo è tutto,
buon fine settimana,
Annette86 (>__^)b

p.s.
"yatta" si dice quando si è riusciti in qualcosa, giusto?



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 12:57:00 ¦ 05/07/2008 ¦ Permalink ¦ 3 Commenti [popup]
Test finale di giapponese

Era una tranquilla giornata passata in compagnia delle mie cuginette quando per qualche strano motivo controllo la posta elettronica...
...ed ecco un'email del mio insegnante di giapponese.

Venerdì affronterò il test finale di giapponese!
Sarà su tuuuuttto quello studiato dall'inizio fino ad ora e principalmente sulla grammatica.
Avrà inizio alle ore 16:30 e durerà per circa 2 ore e 30...
...mamma miaaaaa!
Mancano solo 2 giorni...sono pochiiiii ed io sono super ansiosa.
Pensavo che il test sarebbe stato ali inizi di giugno e quindi avrei avuto più tempo per ripassare... gli aggettivi, specialmente adesso che abbiamo studiato la forma passata sia gentile che piana (che confuuusioneee) la forma piana a dire il vero sarebbe meglio rivederla tutta perchè...
"chi ci ha capito cosa!" 
rivedere tutti i kanji, memorizzare per bene le forme dei verbi
(T__T)(T__T)(T__T)(T__T)(T__T)

Uff...



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 19:43:00 ¦ 27/05/2008 ¦ Permalink ¦ 9 Commenti [popup]
Lezione 4: pronomi dimostrativi e interrogativi

I pronomi dimostrativi sono utilizzati per indicare il referente in termini di distanza fisica rispetto a chi parla e a chi ascolta.

これ (kore = questo) indica oggetti vicini a chi parla.
それ(sore = quello) indica oggetti vicini a chi ascolta.
あれ (are = quello) indica oggetti lontani ma visibili sia per chi parla che per chi ascolta.
どれ (dore = quale) è un pronome dimostrativo interrogativo.

I pronomi interrogativi come
なん / なに (nan / nani = “che cosa”)
だれ (dare = “chi”)
どなた (donata = “chi”) nella forma più cortese
どれ (dore = quale)

non necessariamente devono essere messi all’inizio di una frase;
essi si trovano nella stessa posizione in cui verrà inserita l’informazione data nella risposta.

Può sembrare complicato ma spero di chiarire meglio il concetto con gli esempi.

1] あれ は としょかん です。
Are wa toshokan desu.
Quella lì è la biblioteca.

Toshokan = biblioteca

2] これ は たなかさん の かばん です。
Kore wa Tanakasan no kaban desu.
Questa è la borsa del signor Tanaka.

3] あれ は あなた の うち です か。
Are wa anata no uchi desu ka.
Casa tua è quella?

Uchi = casa

Domanda
4] それ は あなた の くるま です か。
Sore wa anata no kuruma desu ka.
Quella macchina è tua?

Kaban = borsa

Risposta
5] はい、そう です。 これ は わたし の くるま です。
Hai, sou desu. Kore wa watashi no kuruma desu.
Si, è così. Questa è la mia automobile.

Avete capito perché nella domanda ho utilizzato それ e nella risposta これ ?

Passiamo ai pronomi interrogativi.

6] あれ は なん です か。
Are wa nan desu ka.
Che cos’è quello lì?

7] としょかん は どれ です か。
Toshokan wa dore desu ka.
Quale è la biblioteca?

8] これ は だれ の かばん です か。
Kore wa dare no kaban desu ka.
Di chi è questa borsa?

9] これ は おりえさん の かばん です。
Kore wa Oriesan no kaban desu.
Questa è la borsa della signora Orie.

Per oggi è tutto.
Nella prossima lezione…
gli aggettivi dimostrativi e i plurali.
By Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 11:51:00 ¦ 17/05/2008 ¦ Permalink ¦ 14 Commenti [popup]
Lezione 3: particelle 'no' e 'mo'

La particella の ha lo scopo di indicare una relazione tra due o più parole.
(praticamente, traduce il complemento di specificazione.)

1] わたし の なまえ は ひとみ です。
Watashi no namae wa Hitomi desu.
Il mio nome è Hitomi.

2] わたし の せんこう
Watashi no senkoo
La mia materia di specializzazione.

senkoo = materia di specializzazione

3] にほんご の ほん
Nihongo no hon
Il libro di giapponese.

4] ちゅうごく の ひと
Chuugoku no hito

Lett. “una pesona della Cina” ma tradotto con “Un cinese”.

5] リーさん の くに
Riisan no kuni.
Il paese del sign. Lee

kuni = paese

6] あなた の がっこう
Anata no gakkou
La tua scuola.

7] きょう の ニュース
Kyou no nyuusu
Le notizie di oggi

8] わたし の にほんご の ほん
Watashi no nihongo no hon
Il mio libro di giapponese.

9] わたし の ともだち
Watashi no tomodachi
Il mio amico

N.B.
Le lettere “ou” si leggono come “oo”.
Si possono trovare scritte sia come “ou” che come “oo” o anche come “o” con un trattino sopra.

Un’altra particella molto importante è も (mo), che sostituita a は (wa) significa “anche, pure”.
Questa struttra può essere utilizzato sia nelle frasi affermative sia in quelle negative.

Esempi:
1] わたし の せんこう は ぶんがく です。スミスさん の せんこう も 
ぶんがく です。
Watashi no senkoo wa bungaku desu. Sumisusan no senkoo mo bungaku desu.
La mia materia di specializzazione è letteratura. Anche la materia di specializzazione del sig. Smith è letteratura.

bungaku = letteratura

2] わたし は がくせい じゃありません。たなかさん も がくせい じゃありません。
Watashi wa gakusei jaarimasen. Tanakasan mo gakusei jaarimasen.
Non sono uno studente. Neanche il sig. Tanaka è uno studente.

3] さゆりさん は にほんじん です。あゆみさん も にほんじん です。
Sayurisan wa nihonjin desu. Ayumisan mo nihonjin desu.
Sayuri è giapponese. Anche Ayumi è giapponese.

4] わたし も せんせい です。
Watashi mo sensei desu.
Anch’io sono insegnante.

Per cocludere questa lezione vi lascio con i kanji di alcune parole utilizzate fin’ora.
Nel frattempo cerco un modo per poter fare una lezione mostrando anche i tratti con cui scriverli…
…ovviamente, questi kanji verrano ripresi. (>__^)b

Watashi (io) = わたし = 私
Nihon (Giappone) = にほん = 日本
Nihonjin (giapponese) = にほんじん = 日本人
Nihongo (lingua giapponese) = にほんご = 日本語
Tanaka = たなか = 田中
Gakusei (studente) = がくせい = 学生
Sensei (insegnante) = せんせい = 先生
Daigaku (università) = だいかぐ = 大学
Gakkou (scuola) = がっこう = 学校
Bungaku (letteratura) = ぶんがく = 文学
Tomodachi (amico) = ともだち = 友だち



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 15:02:00 ¦ 02/05/2008 ¦ Permalink ¦ 16 Commenti [popup]
Lezione 2: Pronomi personali.

PRONOMI PERSONALI
singolari e plurali

Il plurale viene formato aggiungendo il suffisso –TACHI (たち) al pronome, ma non sempre.

Prima Persona
- わたくし
Watakushi
É la forma piana che viene utilizzata da entrambi i sessi.

Es. わたくし は イタリアじん です。
Watakushi wa itariajin desu.
Io sono italiana

Plurale わたくしたち(watakushi-tachi)

- わたし
Watashi
É la forma cortese, colloquiale, che viene utilizzata da entrambi i sessi.

Es. わたし は にほんじん です。
Watashi wa nihonjin desu.
Io sono giapponese

Plurale わたしたち (watashi-tachi)

- ぼく
Boku
Si usa solo tra giovani maschi.

Es. ぼく は がくせい です。
Boku wa gakusei desu.
Io sono studente.

Plurale ぼくたち (boku-tachi) ぼくら (boku-ra)
“tachi” è gentile, “ra” è familiare.

- おれ
Ore
Lo usano solo gli uomini ed è molto familiare.


Es. おれ は せんせい です。
Ore wa sensei desu. (sensei = insegnante)
Io sono insegnante.


Plurale おれたち (ore-tachi)

Per le donne non esistono termini familiari, si limitano quindi ad utilizzare la forma piana o quella cortese.

Seconda Persona
- あなた
Anata
É la forma cortese, quella più comunemente utilizzata.

Es. あなた は がくせい です か。
Anata wa gakusei desu ka.
Tu sei studente?


Plurale あなたたち (anata-tachi) あなたがた (anata-gata)
“gata” è più gentile di “tachi”.

- きみ
Kimi
Familiare maschile, lo usano i giovani verso giovani della stessa o inferiore età.

Es. きみ は せんせい です か。
Kimi wa sensei desu ka.
Tu sei insegnante?

Plurale きみたち (kimi-tachi)

- おまえ
Omae
Termine familiare usato tra uomini verso parigrado o inferiori.

Es. おまえ は がくせい じゃありません。
Omae wa gakusei jaarimasen.
Tu non sei studente.


Plurale おまえたち (omae-tachi)

Verso i superiori, al posto di “ANATA”, si utilizza il titolo di professione.
Es. かわさき せんせい、お-げんき です か。
Kawasaki sensei, o-genki desu ka?
Professor Kawasaki, come sta?

La o- è una forma onorifica in quanto ci si rivolge ad una persona posta in una posizione superiore rispetto a chi parla.

Vediamo come cambia questa stessa frase se rivolta verso un amico:
あさみさん は げんき です か。
Asamisan wa genki desu ka.
Asami, come stai?


Visto?
La o- cade.

Terza Persona
- かれ
Kare
È riferito ad un familiare o ad un amico conosciuto a chi parla.

Es. かれ は にほんじん です。
Kare wa nihonjin desu.
Lui è giapponese.

Plurale: かれら (kare-ra)

- かのじょ
Kanojo
È riferito ad un familiare o ad una donna conosciuta a chi parla.

Es. かのじょ は イタリアじん です。
Kanojo wa itariajin desu.
Lei è italiana.

Plurale: かのじょたち (kanojo-tachi)

Per questa lezione ci tengo a ringraziare in particolar modo Hanzosan di Utopialand.
By Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 19:02:00 ¦ 18/03/2008 ¦ Permalink ¦ 6 Commenti [popup]
Lezione 1: Desu. Domande e Risposte.

La sintassi giapponese è estremamente rigida e l'ordine tra soggetto, verbo e complementi può essere così schematizzata:

SOGGETTO+COMPLEMENTI INDIRETTI+COMPLEMENTO OGGETTO+VERBO

PREDICATO NOMINALE

La particella は (pronunciata come wa) indica il tema della frase.
Il tema è qualcosa di cui si sta per parlare.
です (desu) è la copula ed equivale all’italiano “essere”

1] わたし は あゆみ です.
watashi wa Ayumi desu.
Io sono Ayumi.


"watashi" in questo caso è il tema della frase in quanto è seguito dal "wa".
É la forma cortese, colloquiale e indica la prima persona singolare (=io)

2] あゆみさん は にほんじん です.
Ayumisan wa nihonjin desu.
Ayumi è giapponese.


Il suffiso -さん (san) segue i nomi propri ma non può essere utilizzato con il nome di chi sta parlando.
じん (jin) preceduto da una nazione, indica la nazionalità.
"nihon" (Giappone)
"nihonjin" (giapponese)
"itaria" (Italia)
"itariajin" (italiano)

Se, invece, volete riferirvi alla lingua parlata, basta aggiugnere "go" alla nazione
"nihongo" (giapponese)
"itariago" (italiano)

La forma negativa di です (desu) è じゃありません (ja arimasen).

3] スミスさん は アメリカじん じゃありません.
Sumisusan wa amerikajin jaarimasen.
Il signor Smith non è americano.


じゃ (ja) è la forma contratta di では (dewa) e solitamente si usa in un contesto informale.

Forma negativa di です (desu):
- じゃありません (ja arimasen).
- ではありません (dewa arimasen).

DOMANDE CON RISPOSTE BREVI

Per formulare domande che presuppongono risposte brevi (si/no) basta semplicemente aggiungere la particella interrogativa か (ka) a fine frase.

4] たなかさん は にほんじん です か.
Tanakasan wa nihonjin desu ka.
Il sign. Tanaka è giapponese? / Sign. Tanaka, lei è giapponese? / Tanaka, sei giapponese?


In giapponese si preferisce usare nome o titolo dell’interlocutore al posto del pronome personale あなた (anata) che significa 'tu' nella forma cortese.

RISPONDERE (risposte si/no)

Nelle risposte brevi はい (hai) o ええ (ee) significano “si”,
mentre いいえ (iie) è “no”.
そう (sou) significa letteralmente 'in quel modo' e viene reso in italiano con 'così'.

5] リーさん は がくせい です か.
Riisan wa gakusei desu ka.
Il signor Lee è uno studente?

- はい / ええ, (リーさん は) がくせい です.
hai / ee, (Riisan wa) gakusei desu.
Si, è uno studente.

- はい / ええ, そう です.
hai / ee, sou desu.
Si, è così.

- いいえ, (リーさん は) がくせい じゃありません.
iie, (Riisan wa) gakusei jaarimasen.
No, non è uno studente.

- いいえ, そう じゃありません.
iie, sou jaarimasen.
No, non è così.


Quello tra parentesi può anche essere omesso poiché è già chiaro che il tema del discorso in questo caso è リーさん (Riisan).

ATARASHII KOTOBA
(parole nuove)


watashi = io
anata = tu
nihonjin = giapponese
amerika = America
itariago = italiano
gakusei = studente
sensei = insegnante
gakko = scuola
tomodachi = amico
kasa = ombrello
aisukurimu = gelato (dall'inglese "icecream")
uchi = casa
asa = mattina
nyuusu = notizie (dall'inglese "news")


Le ho scritte solo in romaji così le potete riscrivere voi con i sillabari, tenendo presente che il "Katakana" si usa per le parole di origine straniera.

La prossima lezione sarà sui pronomi personali.



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 08:39:00 ¦ 14/03/2008 ¦ Permalink ¦ 4 Commenti [popup]
KANJI TEST

Il "Kanji Test" è andato alla grande.

Al corso siamo in 7 ma ieri solo in 2 eravamo presenti, io e Augusto.
Il test è durato si e no una mezz'oretta e c'erano 9 frasi e un testo di circa 5 righe interamente scritte in hiragana, katakana e kanji.
Il compito da svolgere era trascrivere in hiragana i kanji e viceversa.

Più che errore il mio è stato una dimenticanza dire, infatti, ho dimenticato ad aggiungere alla sillaba KA i due trattini in modo che diventasse GA
la parola in questione era: ONGAKU = musica.

Altri due ideogrammi invece non li ricordavo assolutamente ma leggendo attentamente il resto della frase, in base al contesto (per intuito) ho indovinato.

Purtroppo non ho ancora trovato i font per scrivere in kana quindi...

Ecco le frasi:
1] kore wa ikura desu ka.      yonjyuuen desu.
     
Questo quanto costa?        40 yen.
2] ima, nanji desu ka.             rokuji gofun desu.
     
Adesso, che ore sono?       sono le 6:05.
3] watashi no tomodachi wa nihonjin desu.
    
Il mio amico è giapponese.
4] mokuyoubi ni gakkou ni kimasendeshita.
    
Giovedì non sono andato a scuola.
5] Gakusei wa nan jin desu ka.
    
Di che nazionalità sono gli studenti?
6] chyuugoku wa ii kuni desu.
    
La cina è un bel paese.
7] mainichi gozen rokuji ni okimasu.
    
Tutti i gioni mi alzo alle 6 di mattina.
8] kayoubi ni tosyoukan e ikimasen ka.
    
Ci vediamo martedì in biblioteca?
9] kayoubi wa chyotto... kinyoubi wa dou desu ka.
    
Martedì... Come va venerdì?
(ho qualche perplessità riguardo le ultima due frasi ma non credo siano sbagliate)

Non appena avrò un pò di tempo farò un post magari con le frasi più utili o di base.

Per adesso è tutto,
Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 15:43:00 ¦ 06/03/2008 ¦ Permalink ¦ 8 Commenti [popup]
Test all'orizzonte...

Il tanto temuto "Kanji Test" è arrivato.
Domani è l'ora della verità.

Mercoledì scorso lo avevamo evitato perchè mancava M.sensei e così abbiamo avuto come supplente O.sensei (la nostra lettrice - madrelingua) con la quale abbiamo fatto un bel ripasso di tutti gli argomenti affrontati fin'ora.
Ovvero, lei diceva delle frasi in italiano e noi, ahimè,
dovevamo tradurle in giapponese...
...tutto sommato, non è andata male. ^^

Con mia gran sorpresa ho afferato per benino sia gli aggettivi che i primi classificatori studiati.

Mi spiego.
A differenza nostra che per contare la qualsiasi cosa usiamo semplicemente i numeri;
i giapponesi, in base alla forma o grandezza dell'oggetto o se si tratta di animali o persone, usano determinati classificatori.

Inizialmente non pensavo fosse possibile ma col tempo e studiandoli (a forza di fare esercizi è inevitabile individuarli e impararli) mi devo ricredere.
Stessa storia per i kanji che si sono rivelati più facili di quanto pensassi, certo sono parecchi ma con tanto impegno e buona volontà...
...si può fare!
(>__^)b

Comunque, non perdiamo il filo del discorso...
...anche lunedì, visto che eravamo solo in 3, abbiamo dovuto fare un ripasso per far si che gli altri ragazzi non restassero troppo indietro.
(anche se un'occhiata alla nuova lezione l'abbiamo data - si tratta della frequenza di un azione in una determinata unità di tempo)
magari prossimamente faccio un bel post per rendere meglio l'idea.

Per il momento incrocio le dita e speriamo che vada tutto per il meglio,
un grande "In Bocca Al Lupo" a Spyro che domani mattina dovrà affrontare una guida.

Alla prossima
Annette86



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 22:55:00 ¦ 04/03/2008 ¦ Permalink ¦ 4 Commenti [popup]
Nuova Categoria

Aggiunta la categoria:
"Corso di Giapponese"
in cui poter inserire gli aggiornamenti relativi al corso di lingua giapponese e soprattutto
una categoria dove,
man mano che sistemerò per bene gli appunti, inserire delle piccole lezioni.

A tal proposito chiedo a chiunque passi da queste parti se mi sapreste indicare un sito dove poter prelevare i font dei due sillabari, in modo da poter scrivere anche in kana.

Tra breve i primi veri aggiornamenti...

Oyasumi Nasai,
Annette86 (^__^)/



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 00:13:00 ¦ 02/03/2008 ¦ Permalink ¦ 3 Commenti [popup]
1° Lezione di giapponese

Ciao a tutti!
Finalmente il sogno si avvera...
...o almeno, comincia ad avverarsi. ^^

Mercoledì 9 gennaio alle ore 18 ho avuto la mia primissima lezione di lingua giapponese.
Dovevamo essere in quattro ma gli altri tre non si sono presentati così siamo stati solo io e l'insegnante.
Dopo avermi chiesto perchè volessi imparare il giapponese (ma che domanda...) 
abbiamo cominciato.
Mi ha dato delle fotocopie in cui c'erano i saluti e in fondo un esercizio sulle presentazioni basi,
ad esempio, l'età, da dove vieni, che scuola frequenti...
tutto era scritto in kana (se non erro si dice così per riferirsi ai due sillabari, giusto?)
ma non ho avuto problemi a leggere.

Ogni giorno scrivo almeno una volta sia l'hiragana che il katakana per evitare dimenticanze, ahimè purtroppo i kanji restano ancora un mistero, ma vabbè piano piano imparerò...
Con mia gran sorpresa non solo riuscivo a comprendere quello che diceva ma riuscivo anche a rispondere correttamente.
Ho approfittato del momento per chiedere spiegazioni riguardo alla lettura ON e KUN anche se la questione non è che sia ancora del tutto chiara (^__^;;) è un pò complicatuccia.
Il bello è stato quando mi ha detto che sono molto più avanti di quanto immaginasse e che gli sembra uno spreco farmi cominciare il corso dall'inizio, infatti mi ha proposto di recuperare qualche lezione persa con delle lezioni private e farmi poi subentrare a corso già cominciato.

Non è meravigliosamente meraviglioso?!^^

By Annette86 (^__^)/



Corso di Giapponese
Annette86 ¦ 16:05:00 ¦ 13/01/2008 ¦ Permalink ¦ 5 Commenti [popup]